Tłumacz Przysięgły Polsko-Francuski i Francusko-Polski
Mirka Wielgomas
Version française |
English version |
Versión española
Udzielam pomocy administracyjnej w załatwianiu spraw w urzędach, po więcej informacji kliknij tutaj:
Pomoc administarcyjna
Udzielam lekcji języka francuskiego on-line dla Polonii mieszkającej we Francji, po więcej informacji kliknij tutaj:
Lekcje francuskiego on-line
TŁUMACZENIA DLA FIRM
Język francuski jest jednym z najczęściej używanych
języków na świecie i jest oficjalnym językiem w
wielu krajach, zwłaszcza w Europie, Afryce oraz
Kanadzie. Dla polskich firm chcących rozwijać międzynarodową
działalność, francuskojęzyczne rynki mogą być
kluczowe.
Tlumacz polsko-francuski zapewnia precyzję w komunikacji,
co jest niezbędne w negocjacjach handlowych,
podpisywaniu umów czy prowadzeniu marketingu. Bez
odpowiedniego tłumaczenia, może dojść do
nieporozumień, które mogą zaszkodzić reputacji firmy
lub doprowadzić do strat finansowych.
Wreszcie, korzystanie z tłumacza pomaga firmom
dostosować swoje produkty i usługi do lokalnych
oczekiwań oraz kultur, co zwiększa szanse na sukces
na nowym rynku.
PRACA TŁUMACZA
Praca tłumacza polsko-francuskiego polega na
precyzyjnym przekładzie tekstów z języka polskiego
na framcuski i odwrotnie. Tłumacze muszą nie tylko
doskonale znać oba języki, ale także rozumieć kontekst
kulturowy i branżowy, aby wiernie oddać znaczenie
oryginału. Tłumaczenia mogą dotyczyć różnych dziedzin,
takich jak prawo, biznes, medycyna czy literatura, co
wymaga specjalistycznej wiedzy.
Dodatkowo, tłumacz często pracuje pod presją czasu,
zwłaszcza w przypadku tłumaczeń ustnych podczas
spotkań biznesowych czy konferencji. Ważna jest
również dbałość o szczegóły i ścisłe trzymanie się
terminologii, zwłaszcza przy dokumentach prawnych i
technicznych.
TŁUMACZENIA DLA OSÓB PRZYJEŻDŻAJĄCYCH
Osoby przybywające do Francji mogą i często korzystają z usług tłumacza
polsko-francuskkiego w różnych celach. Przede
wszystkim tłumacz pomaga w procesie legalizacji
pobytu, np. tłumacząc dokumenty takie jak akty
urodzenia, akty małżeństwa, świadectwa pracy czy
dyplomy. Są one potrzebne do uzyskania wiz, pozwoleń
na pracę lub innych formalności urzędowych.
Poza tym, tłumacze mogą być niezbędni przy
załatwianiu spraw w administracji, na przykład przy
składaniu wniosków o zasiłki, tłumaczeniu pism
urzędowych czy korespondencji z instytucjami.
Osoby przybywające do Francji korzystają też z usług tłumacza w
sytuacjach związanych z edukacją dzieci, ochroną
zdrowia (np. tłumaczenia medyczne) czy zakładaniem
działalności gospodarczej w nowym kraju.
TŁUMACZENIA NAUKOWE I TECHNICZNE
Tlumacz francusko-polski ma wiele
możliwości na polu naukowym, ponieważ
wymiana wiedzy między polskimi a
francuskojęzycznymi ośrodkami badawczymi
jest istotna. Tłumaczenia mogą obejmować
różnorodne teksty, takie jak artykuły
naukowe, prace badawcze, książki
akademickie czy raporty z konferencji.
Tłumacze często pracują nad przekładem
publikacji z zakresu medycyny, nauk
ścisłych, technicznych, humanistycznych i
społecznych.
Dodatkowo, tłumacze naukowi mogą zajmować
się przekładem wniosków o granty,
projektów badawczych oraz dokumentów
związanych z międzynarodowymi współpracami
naukowymi. Wymaga to nie tylko doskonałej
znajomości języka, ale również
specjalistycznej wiedzy, by właściwie
oddać specyficzną terminologię danego
obszaru badawczego.
Jestem absolwentką Sorbony i Uniwersytetu w Saragossie. Posiadam ponad dwudziestoletnią praktykę zawodową jako tłumacz francusko polski, tłumacz hiszpańsko polski oraz francusko hiszpański w kraju i zagranicą, dla firm polskich, francuskich i hiszpańskich, Izb Handlowych, Izb Rolniczych oraz organizacji międzynarodowych. Tłumaczę również teksty z języka angielskiego i hiszpańskiego oraz na język angielski i hiszpański.
Tłumaczenia Symultaniczne i Konsekutywne
Jestem tłumaczem konferencyjnym - zapewniam tłumaczenia konferencji, seminariów, kongresów i spotkań
Tłumaczenia przysięgłe
tłummaczę dokumenty prawne i administracyjne: język francuski, hiszpański i angielski
Tłumaczenia pisemne
z dziedziny ekonomii, handlu, stosunków międzynarodowych, prawa, administracji, rolnictwa, weterynarii
Tłumaczenia techniczne
Wykonuję w trybie normalnym, pilnym i ekspresowym
Jestem do dyspozycji we Francji, w Paryżu, Palaiseau, Orsay - ułatwienie dla delegacji i grup polskich przyjeżdżających do Francji, możliwość współpracy również wPolsce i w Hiszpanii.
TŁUMACZENIA ZWYKŁE PRZYSIĘGŁE SYMULTANICZNE I KONSEKUTYWNE
Język angielski, język francuski, język hiszpański i język polski we wszystkich możliwych kombinacjach.
ADRES:
Oferuję usługi tłumaczeń przysięgłych z języka hiszpańskiego, francuskiego, polskiego i angielskiego w Paryżu, Palaiseau, Saclay, Orsay, Massy, Antony oraz wszystkich miastach w regionie Essonne i Île-de-France, a także na terenie całej Francji. W tym drugim przypadku przetłumaczone i poświadczone dokumenty zostaną wysłane pocztą tradycyjną lub elektroniczną.
Informuję, że moje biuro zostało przeniesione z Orsay do Palaiseau i obecnie mieści się pod następującym adresem:
Mirka Wielgomas
39, bld Nicolas Samson
91120 Palaiseau
Francja
Naprzeciwko stacji metra: Palaiseau-Villebon.
Tel.kom.
+33 6 32 16 79 90
E-mail : mirka@traducteur-polonais.fr