PÁGINA PRINCIPAL  

Wersja
polska

Traductor Jurado Polaco Francés Inglés

Mirka Wielgomas

Version
française

 



SERVICIO ON-LINE


PRECIOS


ENCARGO


DIRECCIÓN


Envíe un e-mail

 

English Version

TRADUCCIONES PARA EMPRESA

TRADUCCIONES PARA EMPRESAS
Las empresas españolas que deseen implantarse en Francia necesitan un traductor de francés por varias razones. En primer lugar, el francés es una de las lenguas más habladas del mundo y es la lengua oficial en muchos países, sobre todo en Europa, África y Canadá. Para las empresas que se expanden internacionalmente, los mercados francófonos son importantes. En segundo lugar, un traductor garantiza la precisión de la comunicación, que es imprescindible en las negociaciones comerciales, los contratos o el marketing. Sin una traducción adecuada pueden producirse malentendidos que perjudiquen la reputación de la empresa o provoquen pérdidas financieras. Por último, recurrir a un traductor permite a las empresas adaptar sus productos y servicios a las culturas y exigencias locales, lo que aumenta la posibilidad de desarrollar con éxito sus actividades en un nuevo mercado.

TRABAJO DE TRADUCCIÓN
El trabajo de un traductor franco-español consiste en traducir textos del francés al español y viceversa. Los traductores no solo deben dominar perfectamente ambos idiomas, sino también conocer el contexto cultural y sectorial para transmitir fielmente el significado del texto original. Las traducciones pueden realizarse en diversos sectores, como el derecho, los negocios, la medicina o la ciencia, lo que requiere conocimientos especializados. La atención al detalle y el estricto rigor terminológico son esenciales, sobre todo para los documentos jurídicos y técnicos. Además, el traductor a menudo trabaja bajo presión, especialmente en traducciones orales durante reuniones de negocios o conferencias. Es importante prestar atención a los detalles y respetar rigurosamente la terminología, especialmente en documentos legales y técnicos.

EL TRABAJO DE UN TRADUCTOR
TRADUCCIONES PARA VISITANTES

TRADUCCIÓN PARA LOS RECIÉN LLEGADOS
Las personas de origen español o sudamericano que llegan a Francia suelen recurrir a los servicios de un traductor franco-español para diversos fines. En primer lugar, el traductor ayuda en el proceso de legalización de su estancia, por ejemplo, mediante la traducción de documentos como certificados de nacimiento, partidas de matrimonio, certificados de trabajo o diplomas. Estos documentos son necesarios para obtener visados, permisos de trabajo o realizar otros trámites administrativos. Además, los traductores pueden ser indispensables a la hora de solicitar prestaciones sociales, traducir correspondencia oficial o corresponder con diversas instituciones. Los recién llegados también recurren a los traductores para asuntos relacionados con la educación de sus hijos, la salud (traducciones médicas) o la creación de empresas en su nuevo país.

TRADUCCIONES CIENTÍFICAS Y TÉCNICAS
El traductor franco-español tiene un amplio campo de actividad en el ámbito científico, ya que existe un importante intercambio de conocimientos entre los centros de investigación españoles y franceses. Las traducciones pueden ser de una gran variedad de textos, como artículos científicos, trabajos de investigación, obras académicas, patentes o informes de conferencias. El traductor suele trabajar en las publicaciones de la medicina, las ciencias exactas, las ciencias técnicas, las humanidades y las ciencias sociales. El traductor científico también puede participar en la traducción de solicitudes de subvención, proyectos de investigación y documentos relacionados con colaboraciones científicas internacionales. Esto requiere no solo un excelente dominio de los idiomas, sino también conocimientos especializados para transcribir correctamente la terminología específica de cada campo de investigación.

TRADUCCIONES CIENTÍFICAS Y TÉCNICAS

 

Traductor jurado – Intérprete de conferencia
polaco, francés, inglés y espa
ñol

Licenciada por La Sorbona y por la Universidad de Zaragoza

Mirka Wielgomas Varios años de experiencia profesional como traductora en empresas francesas, polacas y españolas; Cámaras de Comercio, Cámaras Agrícolas y organizaciones internacionales
Traductor Jurado Intérprete
Intérprete
en Congresos, Conferencias, Seminarios, Negociaciones

Traducciones Escritas
Derecho, relaciones internacionales, economía, comercio, administración, agricultura y veterinaria
Traductor Jurado Intérprete
Traductor Jurado
de documentos jurídicos y administrativos:
* diplomas, actas de nacimiento, permisos de conducir
* contratos, actas notariales, etc...

Traducciones Técnicas

Plazos de entrega: normal, urgente, exprés

Traductor 2 Disponibilidad: toda Francia, posibilidad de desplazamiento a España y Polonia.

Dirección:

Mirka Wielgomas
39, bld Nicolas Samson
91120 Palaiseau
France
(A 25 km de París en dirección a Charters y Nantes)


Móvil: +33 6 32 16 79 90

E-mail : mirka@traducteur-polonais.fr
 

 

COMBINACIONES LINGUÍSTICAS DE TRADUCCIONES

TRADUCCIONES SIMULTÁNEAS / TRADUCCIONES CONSECUTIVAS / TRADUCCIONES JURADAS



Last updated 24-10-31

 

 

Traductor jurado:
Intérprete:

Dirección:
 Mirka Wielgomas
 39, bld Nicolas Samson
 91120 Palaiseau
 France
 
Móvil:
+33 6 32 16 79 90

E-mail:
 mirka@traducteur-polonais.fr