SERVICIO ON-LINE
PRECIOS
ENCARGO
DIRECCIÓN
Envíe un e-mail
|
|
English Version
|
TRADUCCIONES PARA EMPRESAS
Las empresas españolas que deseen
implantarse en Francia necesitan un traductor de francés por varias
razones. En primer lugar, el francés es una de las lenguas más
habladas del mundo y es la lengua oficial en muchos países, sobre
todo en Europa, África y Canadá. Para las empresas que se expanden
internacionalmente, los mercados francófonos son importantes. En
segundo lugar, un traductor garantiza la precisión de la
comunicación, que es imprescindible en las negociaciones
comerciales, los contratos o el marketing. Sin una traducción
adecuada pueden producirse malentendidos que perjudiquen la
reputación de la empresa o provoquen pérdidas financieras. Por
último, recurrir a un traductor permite a las empresas adaptar sus
productos y servicios a las culturas y exigencias locales, lo que
aumenta la posibilidad de desarrollar con éxito sus actividades en
un nuevo mercado.
|
TRABAJO DE TRADUCCIÓN
El trabajo de un traductor franco-español
consiste en traducir textos del francés al español y viceversa. Los
traductores no solo deben dominar perfectamente ambos idiomas, sino
también conocer el contexto cultural y sectorial para transmitir
fielmente el significado del texto original. Las traducciones pueden
realizarse en diversos sectores, como el derecho, los negocios, la
medicina o la ciencia, lo que requiere conocimientos especializados.
La atención al detalle y el estricto rigor terminológico son
esenciales, sobre todo para los documentos jurídicos y técnicos.
Además, el traductor a menudo trabaja bajo presión, especialmente en
traducciones orales durante reuniones de negocios o conferencias. Es
importante prestar atención a los detalles y respetar rigurosamente
la terminología, especialmente en documentos legales y técnicos.
|
|
|
TRADUCCIÓN PARA LOS RECIÉN
LLEGADOS
Las personas de origen español o
sudamericano que llegan a Francia suelen recurrir a los servicios de
un traductor franco-español para diversos fines. En primer lugar, el
traductor ayuda en el proceso de legalización de su estancia, por
ejemplo, mediante la traducción de documentos como certificados de
nacimiento, partidas de matrimonio, certificados de trabajo o
diplomas. Estos documentos son necesarios para obtener visados,
permisos de trabajo o realizar otros trámites administrativos.
Además, los traductores pueden ser indispensables a la hora de
solicitar prestaciones sociales, traducir correspondencia oficial o
corresponder con diversas instituciones. Los recién llegados también
recurren a los traductores para asuntos relacionados con la
educación de sus hijos, la salud (traducciones médicas) o la
creación de empresas en su nuevo país.
|
TRADUCCIONES CIENTÍFICAS Y
TÉCNICAS
El traductor franco-español tiene un
amplio campo de actividad en el ámbito científico, ya que existe un
importante intercambio de conocimientos entre los centros de
investigación españoles y franceses. Las traducciones pueden ser de
una gran variedad de textos, como artículos científicos, trabajos de
investigación, obras académicas, patentes o informes de
conferencias. El traductor suele trabajar en las publicaciones de la
medicina, las ciencias exactas, las ciencias técnicas, las
humanidades y las ciencias sociales. El traductor científico también
puede participar en la traducción de solicitudes de subvención,
proyectos de investigación y documentos relacionados con
colaboraciones científicas internacionales. Esto requiere no solo un
excelente dominio de los idiomas, sino también conocimientos
especializados para transcribir correctamente la terminología
específica de cada campo de investigación.
|
|
Traductor jurado – Intérprete de conferencia
polaco, francés, inglés y español
Licenciada por La Sorbona y por la Universidad de Zaragoza
Varios años de experiencia profesional como traductora en empresas
francesas, polacas y españolas; Cámaras de Comercio, Cámaras Agrícolas y
organizaciones internacionales
Traductor Jurado Intérprete
Intérprete
en Congresos, Conferencias, Seminarios, Negociaciones
Traducciones Escritas
Derecho, relaciones internacionales, economía, comercio, administración,
agricultura y veterinaria
Traductor Jurado Intérprete
Traductor Jurado
de documentos jurídicos y administrativos:
* diplomas, actas de nacimiento, permisos de conducir
* contratos, actas notariales, etc...
Traducciones Técnicas
Plazos de entrega: normal,
urgente, exprés
Disponibilidad: toda Francia, posibilidad de
desplazamiento a España y Polonia.
Dirección:
Mirka Wielgomas
39, bld Nicolas Samson
91120 Palaiseau France (A 25 km de París en
dirección a Charters y Nantes)
Móvil: +33 6
32 16 79 90
E-mail :
mirka@traducteur-polonais.fr
COMBINACIONES LINGUÍSTICAS DE TRADUCCIONES
TRADUCCIONES SIMULTÁNEAS / TRADUCCIONES CONSECUTIVAS / TRADUCCIONES
JURADAS
Last updated
24-10-31
|
|
Traductor jurado:
Intérprete:
Dirección:
Mirka Wielgomas
39, bld Nicolas Samson
91120 Palaiseau
France
Móvil:
+33 6 32 16
79 90
E-mail:
mirka@traducteur-polonais.fr
|